Význam Je lepšie zomrieť na nohách, ako žiť na kolenách (Čo to je, koncepcia a definícia)

Čo je lepšie zomrieť v stoji, ako žiť na kolenách:

„Je lepšie zomrieť na nohách, ako žiť na kolenách“ je fráza, ktorá znamená, že je je lepšie obetovať svoj život v prospech spravodlivej veci, stráviť ho nespravodlivým spôsobom, aby zachránil život.

Je to fráza hlbokého revolučného významu, ktorá požaduje neposlušnosť, povstanie a boj založený na ideáloch spravodlivosti a rovnosti. V tomto zmysle sa skôr odvoláva na určitý zmysel pre hrdinstvo, obetavosť v boji, než podriadenie sa a dodržiavanie nespravodlivého systému.

Ide teda o silne politické, idealistické a povstalecké vyhlásenie, ktoré pripomína dôležitosť prísneho záväzku k ideálom.

V priebehu rokov sa táto fráza pripisovala revolučným vodcom, ktorí by ju pravdepodobne použili v rozhodujúcich okamihoch svojho politického diskurzu, ako napríklad argentínsky Ernesto Guevara de La Serna "el Che", ktorá hrala kľúčovú úlohu v kubánskej revolúcii, príp Dolores Ibárruri, tiež známy ako „la Pasionaria“, španielsky komunistický vodca v časoch občianskej vojny. Zdá sa však, že všetko nasvedčuje tomu, že išlo o mexickú guerillu Emiliano Zapata, jeden z najdôležitejších vodcov mexickej revolúcie, ktorý ako prvý uviedol vetu narážku na potrebu bojovať proti nespravodlivosti, aj keby to malo znamenať vzdanie sa života v boji.

Napriek všetkému by nebolo absurdné tvrdiť, že myšlienka neposlušnosti pre spravodlivú vec je skôr kolektívnym dedičstvom, a teda anonymnou frázou, ktorá sa používa v súvislosti s revolučnými bojmi a spoločenskými požiadavkami. Preto možno jeho násobok varianty:

  • Radšej zomriem v stoji, ako by som mal žiť večne na kolenách.
  • Radšej zomriem v stoji, ako žiť na kolenách.
  • Radšej zomrieť v stoji, ako žiť na kolenách.
  • Je lepšie zomrieť na nohách, ako žiť na kolenách.
  • Je lepšie zomrieť na nohách, ako žiť na kolenách.
  • Je lepšie zomrieť v stoji, ako život pokľaknúť.

On Angličtina, medzitým „je lepšie zomrieť v stoji, ako žiť na kolenách“, dá sa preložiť ako „Ja by som radšej zomrieť na nohách, ako žiť na kolenách“(„ Radšej by som zomrel v stoji, ako žiť na kolenách “), alebo tiež ako„lepšie zomrieť na nohách, ako žiť na kolenách“(„ Je lepšie zomrieť v stoji, ako žiť na kolenách “).

Vám pomôže rozvoju miesta, zdieľať stránku s priateľmi

wave wave wave wave wave