Význam otca (čo je, koncept a definícia)

Čo je pápež:

Ocko je názov pre Najvyšší pontifik alebo najvyšší orgán v Rímskokatolícky kostol, Biskup rímskej diecézy Y. Hlava štátu Vatikán.

'Ocko„alebo“otec„je tiež hovorový a afektívny výraz, ktorým sa označuje a ocko, bežne používané deťmi.

Pochádza z latinčiny zemiak, ktorá zasa pochádza z gréčtiny πάππας (pappas, čo znamená „otec“ alebo „otec“).

„Papa“ znamená aj „zemiak„(rastlina a hľuza), v tomto prípade odvodené od Kečuánčina, používané v Latinskej Amerike a niektorých oblastiach Španielska.

S rovnakým pôvodom a hovorovo používaný v Argentíne a Uruguaji môže byť zemiakom aj paradajka, lámaná alebo dieru v úplete ako ponožka alebo a ľahká úloha robiť a dokonca aj v Uruguaji to môže znamenať „pekná žena". V Salvádore „zemiak“ znamená „peniaze„a v Mexiku to môže znamenať aj“klamať„hovorovým spôsobom.

S latinským pôvodom oteckovia („jedlo pre deti), množné číslo,“zemiak„Sú nejaké polievky, bahno alebo iný materiál s veľmi mäkkou textúrou. Hovorovým spôsobom sa môžete odvolať na akýkoľvek druh jedla a v jednotnom alebo množnom čísle to môže znamenať aj „hlúposť„alebo“paparrucha'.

Emeritný pápež

Emeritný pápež je titul, ktorý získa a Najvyšší pontifik rímskokatolíckej cirkvi keď rezignácia do pápežskej služby z vlastnej vôle. Dostáva tiež titul Emeritný rímsky veľkňaz Y. Emeritný rímsky biskup.

Je to prípad Benedikt XVI (svetské meno Joseph Ratzinger), ktorý rezignoval na opustenie pápežskej stolice neobsadenej 28. februára 2013, keď pôsobil v pápežskej službe takmer 8 rokov.

Mikuláš

Mikuláš Je to meno, ktoré sa v niektorých krajinách nazýva postave Santa Clausa, Santa, San Nicolás, Viejito Pascuero alebo Colacho.

Aj keď pôvod názvu „Santa Claus“ pochádza zo Svätého Mikuláša, ktorého názov bol preložený do holandčiny ako Sinterklaas, názov Santa Claus pochádza z francúzštiny. Père Noël, čo to znamená Ocko alebo Mikulášske vianoce.

Z názvu Père Noël Iba prvá časť bola preložená do španielčiny a výsledkom bol Ježiško alebo Otec Vianoc.

„Zemiaková frita“ v Argentíne

Pojem „zemiakový lupienok“ alebo „papafrita“ sa v Argentíne používa hovorovo a znamená „hlúpy“, „hlupák“ alebo „hlúpy“, ktorý sa používa nie veľmi urážlivým spôsobom. Využívalo sa to najmä v druhej polovici 20. storočia. Je to odvodenina slova „papanatas“.

„Byť viac pápežom ako pápežom“

Je výraz Znamená to brániť myšlienku alebo sa starať o vec viac ako dotknutá osoba alebo záujem. Odkazuje na dogmatické, nadmerne rigidné alebo radikálne a prehnané správanie alebo postoj.

Vám pomôže rozvoju miesta, zdieľať stránku s priateľmi

wave wave wave wave wave